Présentation

Notre famille

mariagetous-copie-1.jpgValerie,Gustavo et notre princesse Alice.
Voir photo+grande( http://s3.archive-host.com/membres/images/589794613/mariagetous.jpg)
To see larger click on the link above.
Merci de votre visite!
Thanks for your visit!
Lundi 24 mars 2008

Nous avons commencé à déménager petit à petit et nous serons en France fin juin 2008. Nous sommes très pris par les préparatifs (une nouvelle vie commence!), ce qui explique les mises à jours tres irrégulieres sur ce blog! Mais après notre retour, c'est promis, nous vous tiendrons regulièrement informés des progrès des travaux dans notre loft. Dès juillet en effet nous commencons les travaux d'aménagement de l'aile droite de la grange.
Voici à quoi ressemble le rez-de-chaussée en ce moment:
We have started to prepare our move to France, that's why we've been so busy and haven't had the time to do any work nor update the Blog! But once in France (end of juin 2008), the renovation works will start again and I´ll keep you informed with the refurbishment of our Loft.
Below, what the ground floor looks like at the moment:

 





























Dans l'aile gauche du rez-de-chaussée (d'où j'ai pris cette photo) il y aura deux grandes chambres d'hôtes (des suites), ensuite le hall d'entrée cathédrale (entre le poêle et l'escalier) puis un grand salon avec la cuisine au fond, au niveau de la grande porte vitrée.
On the left wing of the ground floor, from where this picture was taken, there will be two guests suites, then the cathedral-like entrance hall, between the stairs and the woodstove, followed by a large livingroom with an open-plan kitchen at the far end where the large glazed door is.

La porte d'entrée vue du haut de l'escalier.
View of the entrance door from up the stairs.



















































Ci-dessous, la vue du hall d'entrée.
Below, a view point of the entrance hall.
 


















































À l'étage, sur l'aile droite, il y aura notre partie d'habitation privative avec trois chambres, un bureau mezzanine, deux salles de bains et un salon TV.
On the right wing of the first floor, we'll have our private accommodation area, with three bedrooms, an office(mezzanine), two bathrooms and a TV room.







































De l'autre coté, une très grande pièce destinée aux loisirs (home cinema,billard,baby-foot,etc).
On the left wing,a large playroom and home cinema.
 






























Pour finir, j'inclus deux photos sympas prises de la fenêtre de la mezzanine du Gîte. La première montre les 40 mètres de toiture de la Grange Piltière, le hangar et une partie de notre champ. La deuxième photo presente une vue d'ensemble de l'autre moitié de l'ancienne ferme qui appartient à nos voisins qui, eux aussi, sont en pleine rénovation...
Below, to finish the article, two nice pictures taken from the Gîte's mezzanine window. The first shows the whole of the Grange Piltière's 40 metres long roof, the dutch barn and our field. The second shows a general view of what used to be the other half of the old farm which now belongs to my neighbours, who are also renovating...
 






























par Gustavo Bello publié dans : travaux
ajouter un commentaire commentaires (7)    recommander
Vendredi 23 novembre 2007

Comme il n'y aura pas de nouveau jusqu'à notre prochain passage à la grange, j'ai decidé de faire un petit article avec quelques nouvelles photos du début des travaux que j'ai retrouvées, histoire de garder le blog "vivant". Ces photos  témoignent de l'énorme tâche qu'on a entreprise et de l'évolution du chantier!

As there will be no works carried out until our next visit to the barn,I decided to publish an article showing some new pictures that I found dating from the beginning of the works,just to keep the blog "alive".The pictures depict the huge task we took on and the changes accomplished!

Ci-dessous, le pignon ouest envahi par le lierre! On a dû couper ses grosses racines pour qu'il meurre afin de pouvoir l'enlever plus facilement. 
Below,the west façade covered by the ivy! We had to cut it's huge roots before for it to die and make our job easyer.


22-2--me-attaque-des-lierres-par-gustavo-fa--ade-ouest.JPG










































Et maintenant...
And now...
zzzxxil-006-copie-1.JPG





























Ci-dessous, le terrain lors de l'achât de la proprieté...L'ancien proprietaire l'utilisait comme depotoir: épaves des voitures, machines agricoles rouillées, des dizaines de vieux pneus, des tas de caillasse, etc. Il a fallu tout dégager, nettoyer et enfin terracer avec un bulldozer pour mettre le terrain plus au moins plat.

Below,the plot when we bought the property...The previous owner used it as a dumping ground:wrecked cars,rusty agricultural machinery,dozens of old tyres,mounts of debris,etc. We had to clear and clean everything up and get a bulldozer to level the plot.
Javen--02.jpg



























Pendant le terracement...
 Levelling the plot...

37-le-bull.en-action-fa--ade-nord.JPG
11-le-terrassement-bat-son-plein-b-.JPG





























Ci-dessous,le grenier comme nous l'avons vu pour la première fois...

Below,the hay-loft as we saw it for the first time...
DSCN0019-copie-1.JPG

































Il fallait bien enlever  tout le foin...c'était facile par la fenêtre et on en a profité pour faire un grand feu!
I had to get rid of the straw-bales...through the window was easy and we had fun making a huge fire!
10-Gustavo-lance-une-botte-de-paille-pour-attiser-le-feu.JPG

07-tous-les-jours-le-feu-est-aliment---par-les-d--tritus-diver-copie-1.JPGL'équipe de choc: mes beaux-parents à gauche,moi et Josée,la marraine de ma femme.
The dream team:my parents in law,on the left,myself,and Josée,my wife's godmother.
par Gustavo Bello publié dans : travaux
ajouter un commentaire commentaires (12)    recommander
Lundi 15 octobre 2007

Cela fait toujours plaisir de faire du feu pour la premiere fois. On se sent chez soi et ca represente une etape importante de l'avancement des travaux. C'est l'occasion aussi de verifier si le poele a un bon tirage et s'il chauffe bien puisqu'il jouera un role important dans le chauffage du gite.
Et ca marche super bien!...
It's always a good feeling to light a fire for the first time.We feel at home! It's nice and cozy...It represents a milestone in our selfbuild project.It's also the opportunity to check if the stove drafts-up the smoke properly and most importantly if it heats well,as it will be an important heating source for the Gite.
I'm glad to say it works!

New-Imagej9.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nous avons deja installe le systeme de chauffage central et tous les radiateurs muraux.Tout marche! Nous avons choisi une chaudiere a condensation qui est tres performante, permettant de realiser des economies. Au debut on voulait utiliser la geothermie mais comme on voulait absolument garder nos dalles d'origine au sol,on n'a pas pu utiliser ce systeme de chauffage.
The installation of the central heating system is completed and all radiators fixed to the walls.Everything is working perfectly! We chose a high-performance condensing boiler, more economical than the others.
Ideally, we'd have used geothermal energy to heat our house but we would need to remove our flagstone floor,so we decided not to go ahead with it.


Ci-dessous la chaudiere et son reservoir (ballon) pour garantir un grand besoin d'eau chaude sanitaire a tout moment s'il le faut. L'installation se trouve dans la salle de bains a l'etage. 
Below,the condensing boiler installed in the bathroom on the first floor.It will be able to supply all hot water needs.

vvvxcbbcbb023.JPG






2006-08-27-f-.JPGPlus besoin de prendre une bonne douche chaude chez mes beau-parents...La voici presque finie.

No need to go to my parents-in-law to sleep and take a good hot shower...Here it is nearly finished.

Thank you,Gerard and Michelle,for your support.




































Ni d'y coucher...Merci Gerard et Michelle de m'avoir accueilli, nourri et soutenu. 2006-08-27-j-.JPG               2006-08-27-h-.JPG



 

par Gustavo Bello publié dans : travaux
ajouter un commentaire commentaires (7)    recommander
Mercredi 12 septembre 2007

Avec un terrain de 18.800m2, soit presque 2 hectares, notre propriete est constituee de trois batiments: la grange-etable, que nous renovons, un hangar en pierre de 270m2 (au sol) et une petite maison qui servait d'atelier.
Nous avons deux voisins du cote ouest qui habitent dans l'ancien manoir de la ferme et ses dependances. Les autres points cardinaux offrent une vue degagee sur la belle campagne bretonne.

We have a plot of 18,800m2,nearly 2 hectares.Apart from our Barn,we have two other buildings:A 270m2 dutch barn and a small house used as a workshop.
We only have two neighbours to the ouest of our property.They live in what used to be the Manor house of the farm and it's outbuildings.To the other directions we have a free view of the beautiful breton countryside.


Ci-dessous,la vue de l'entree du terrain(cote est)
Bellow,the view of the property's driveway.

20060608n-vuedel-entr--epriseidem-copie-1.JPG


Ci-dessous,le hangar, trop proche de la grange-etable.Situe cote sud, il nous cache le soleil... et la vue! Au debut nous avions envisage de faire une piscine sous ce hangar mais, faute de moyens, nous serons sans doute contraints de renoncer a cette idee.La refection de la toiture du hangar,due a sa taille,necessite aussi des moyens considerables et c'est pour cela qu'on envisage soit la vente de sa belle charpente soit de le demolir.Ce sera vraiment a contre-coeur de devoir le faire.
Below,the dutch barn which is a little too close to our barn conversion.Facing south,it blocks some sunlight and country views.At the beginning we wanted to build a swimming pool under it but the costs proved too high.Even the re-roofing,due to it's size,is too much for our budget.For this reason we're contemplating either the sale of it's beautiful oak frame or demolishing it. What a shame...   


2007-07-21-loge-h--charpente-prise-de-l-ESt-3--023.JPG



















Ci-dessous,la petite maison mitoyenne du hangar (cote ouest) qui servait d'atelier et que nous envisageons de developper en gite. Comme vous pouvez le voir sur la photo, la toiture de cette petite maison a ete refaite.

Below,The little house attached to the dutch barn(west side)used as a workshop.It has a new roof and will be renovated into a Gite.

Petite-maison.jpg











Ci-dessous une vue (prise de notre future chambre) du terrain cote sud-est, apres d'important travaux de terrassement. Au fond, quelques chenes signalent la limite de notre parcelle.
Below,the view(south-east)from our future bedroom's window.The oak trees mark the limit of our land.

 
20060608m-vueduchampprised-enhaut-copie-1.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Ci-dessous, une vue d'ensemble de notre terrain (prise de l'entree), au debut des travaux. A droite, le cote nord donne sur la ville de Fougeres, situee a 5 km environ. A gauche le cote sud est ouvert sur notre terrain (voir photo ci-dessus) et sur la campagne avoisinante.

Below, a general view from the entrance at the beginning of the renovation works.On the right,the north side overlooks Fougeres,a medieval town,5 km away.On the left,the south-east side is open to the countryside.(Picture above).

2006-04-08-t-.JPG

par Gustavo Bello publié dans : travaux
ajouter un commentaire commentaires (3)    recommander
Jeudi 6 septembre 2007

La separation entre le gite et notre future maison est terminee. Nous avons utilise le systeme des rails pour le cloisonnement avec double couche de laine de verre et placos croises pour plus de rigidite et pour ameliorer l'isolation phonique. L'irregularite des dalles (au rez de chaussee) et de la charpente a l'etage nuisent a la qualite de l'isolation phonique. Une solution est a l'etude.

The partition wall separating the Gite and our future house is completed.We used metal studwork for the partitions with a double layer of insulation and plaster boards for better sound proofing.The irregularities of the flagstones and the oak frames(leaving gaps between stud works)make it less efficient.We're looking for a solution. 
CA91JR2W.jpg                                          2006-07-21-j-.JPG









A droite et ci-dessous, la future salle de jeux/home-cinema.

On the right and below,our future playroom/home-cinema.



2006-07-21-k-.JPG

Ci-dessous, la future cuisine du gite. La cloison a gauche est celle de la chambre.
Below,what will be the Gite's kitchen.
2006-06-30-c--vue-d-ensemble-de-la-cuisine.JPGRemarquez le plafond: meme si les poutres et solives ne soutiennent plus le plancher d'origine (a cause de la creation de la dalle en beton), on conserve tout de meme ce materiau d'origine afin de garder le cachet et le caractere d'une batisse agricole.

Note the ceiling:we kept the beams and joists,eventhough they no longuer support the floor above,to preserve the character and the building's agricultural origins.




























On souhaitait laisser tous les murs en pierre apparents mais on a decide de coffrer le mur de la cuisine (photo ci-dessous) pour cacher tous les tuyaux, cables electriques, etc.2006-07-21-e--coin-cuisine.JPG
We'll expose,as much as possible,the stone walls.For the kitchen however,we decided to box it to hide all the pipes:gaz,water,waste,etc...

 

 

 




























Ci-dessous, l'entree du gite, avec la porte (en bois) de la future salle de douche a droite: remarquez comme cette derniere a l'air petite a cote de la porte vitree de l'entree. Cette impression est egalement due a la hauteur sous plafond (3,50m). 
Below,The Gites entrance.The wooden door,which looks very small due to height of the ceiling(3,50m), is for the shower room.

CAS7QHEH.jpg

par Gustavo Bello publié dans : travaux
ajouter un commentaire commentaires (1)    recommander
Blog : Lesbien sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus